And while they both have essentially the same structure, and they are to a certain degree mutually intelligible, they sound significantly different. Galician having a strong Castilian influence, and Portuguese having been modified within Portugal over time.
Is Portuguese similar to Galician?
Galician is a Romance language (i.e., from Latin) spoken by about 3 million people in Spain’s northwestern region of Galicia. Although it’s most closely related to Portuguese—which is spoken south of the border—it shares many similarities with Castilian Spanish, including sounds and spelling.
Can Portuguese speakers understand Galician?
What is the Portuguese language a mix of? … Galician and Portuguese are very similar in phonology (sound), morphology (spelling), lexicon (dictionary) and syntax (sentence structure). In fact, speakers of Galician and European Portuguese can still understand each other perfectly!
Is Spanish older than Portuguese?
Clearly, Portuguese existed for a long time before it was given a name (as did Galician). The Portuguese language is older than Portugal itself, just like Spanish is older (much older) than Spain.
Is Galician a dying language?
This atlas confirms that 3000 languages are in serious danger of dying out in numerous parts of the world. … This is the case with the Galician language, spoken in the Spanish state, which the Atlas classifies as an endangered language.
Can Brazilians understand Galician?
Originally Answered: Can Brazilians understand Galician? Yes. Brazilians understand Galician more than Brazilians understand Portuguese (Portugal). Problably the Portuguese “language” is a Spanish dialect.
Can a Portuguese person understand Spanish?
Originally Answered: Can Portuguese speakers naturally understand Spanish? Yes, they can. The Portuguese understand Spanish quite well, even if they have not studied it. When I had not yet learned Portuguese, when I visited this country I spoke Spanish and I had no problem.
Why does Portuguese sound so weird?
As Portugal is isolated geographically from the Mediterranean it makes sense that linguistic memetic flow continued more readily among the other proto-Romance speaking countries during the Renaissance, leaving Portuguese to evolve more-or-less on its own. Thus, it sounds different from the other Romance languages.